Teffi

Z Wikipédie, voľnej encyklopédie

Prejsť na navigáciu Prejsť na vyhľadávanie
Nadežda Alexandrovna Teffi
Teffi Choumoff.jpg
Rodné meno Nadežda Alexandrovna Lokhvitskaja
Aliasy Teffi
Dátum narodenia 9. (21. máj ) 1872[1]
Miesto narodenia Petrohrad , Ruská ríša
Dátum úmrtia 6 október, 1952 (1952-10-06)[1][2][3] (vek 80)
Miesto smrti
Občianstvo Ruské impérium , Francúzsko
Povolanie prozaik , básnik , prekladateľ
Roky tvorivosti 1901 - 1952
žánru satira , fejtón
Jazyk diel ruský , francúzsky
Funguje na webovej stránke Lib.ru
Logo Wikisource Umelecké diela na Wikisource
Logo Wikimedia Commons Mediálne súbory na Wikimedia Commons

Teffi ( vlastným menom - Nadezhda Aleksandrovna Lokhvitskaya , vydatá - Buchinskaya ; 9. máj [21] (podľa iných zdrojov - 26. apríl [8. máj] [4] ) 1872 , Petrohrad , Ruské impérium - 6. október 1952 , Paríž , Francúzsko ) - Ruská spisovateľka a poetka , memoárka, prekladateľka, autorka takých slávnych príbehov ako „Démonická žena“ a „Kefer“ . Po revolúcii emigrovala . Sestra poetky Mirry Lokhvitskej a generála Nikolaja Lokhvitského , kolegyňa admirála Kolčaka .

Životopis

Naděžda Alexandrovna Lokhvitskaya sa narodila v máji 1872 v Petrohrade v rodine právnika Alexander Vladimirovič Lokhvitsky ( 1830 - 1884 ) a jeho manželka Varvara Alexandrovna (rodenej Goyer, . Fr Hoer), čo je Russianized francúzskej ženy, dobre čitateľný ženy, ktorá mal rád literatúru [5] . Študovala na Zlievárenskom ženskom gymnáziu [6] , ktoré v roku 1890 ukončila.

V roku 1892 , po narodení prvej dcéry, sa usadila so svojím prvým manželom Vladislavom Buchinským na jeho panstve neďaleko Mogileva . V roku 1900 sa po narodení druhej dcéry Eleny a syna Janka odlúčila od manžela a presťahovala sa do Petrohradu, kde začala svoju literárnu kariéru [7] .

V roku 1910 vydalo vydavateľstvo „ Rosehip “ prvú knihu básní „ Sedem svetiel “ a zbierku „ Humorné príbehy[8] .

Bola známa svojimi satirickými básňami a fejtónmi a bola stálou zamestnankyňou časopisu Satyricon . Teffiho satira mala často veľmi originálny charakter: napríklad báseň „Od Mickiewicza“ z roku 1905 vychádza z paralely medzi známou baladou Adama Mickiewicza „Voivode“ a konkrétnou, nedávnou udalosťou toho dňa. Teffiho príbehy systematicky publikovali také autoritatívne parížske noviny a časopisy ako „ Coming Russia “, „ Link “, „ Ruské poznámky “, „ Moderné poznámky “. Nicholas II bol fanúšikom Teffi, sladkosti boli pomenované po Teffi.

Po zatvorení novín „Russian Word“ v roku 1918 , kde Teffi pracovala, odišla do Kyjeva a Odesy s literárnymi predstaveniami. Táto cesta ju priviedla do Novorossijska , odkiaľ v lete 1919 odišla do Turecka [9] . Na jeseň 1919 už bola v Paríži a vo februári 1920 sa jej dve básne objavili v parížskom literárnom časopise, v apríli zorganizovala literárny salón [7] [10] . V rokoch 1922-1923 žila v Nemecku.

Od polovice 20. rokov žila fakticky v manželstve s Pavlom Andrejevičom Tikstonom († 1935).

Zomrela 6. októbra 1952 v Paríži, o dva dni neskôr bola pochovaná v katedrále Alexandra Nevského v Paríži a pochovaná na ruskom cintoríne Sainte-Genevieve-des-Bois .

Nazývali ju prvou ruskou komikou začiatku 20. storočia , „kráľovnou ruského humoru“, no nikdy nebola zástankyňou čistého humoru, vždy ho spájala so smútkom a vtipnými postrehmi okolitého života. Po emigrácii v jej tvorbe postupne prestáva dominovať satira a humor, postrehy zo života nadobúdajú filozofický charakter.

alias

Prvýkrát sa meno Teffi (zatiaľ bez iniciálok) objavuje v 51. čísle časopisu „ Divadlo a umenie “ v decembri 1901 (ide o druhú publikáciu spisovateľa). Možno si Teffi vzala pseudonym, pretože dávno pred začiatkom jej literárnej kariéry sa preslávila jej staršia sestra, poetka Mirra Lokhvitskaya , ktorú kritici prezývali „ruská Sapfó[11] . (Na začiatku svojej literárnej kariéry sa Teffi už oddelila od svojho prvého manžela, podľa ktorého niesla priezvisko Buchinskaya). Podľa výskumníkov Teffi EM Trubilovej a DD Nikolaeva sa pseudonym Nadeždy Aleksandrovna, ktorá milovala hoaxy a vtipy a bola aj autorkou literárnych paródií, fejtónov, stal súčasťou literárnej hry zameranej na vytvorenie vhodného obrazu autorky. [12] .

Verziu pôvodu pseudonymu uvádza samotná spisovateľka v príbehu „Pseudonym“. Nechcela podpisovať svoje texty mužským menom, ako to často robili jej súčasní spisovatelia: „Nechcela som sa skrývať za mužský pseudonym. Zbabelý a zbabelý. Je lepšie vybrať niečo nepochopiteľné, ani to, ani to. Ale čo? Potrebuje meno, ktoré by jej prinieslo šťastie. Najlepšie zo všetkého je meno niektorých bláznov - blázni sú vždy šťastní . " „Spomenula si na <...> jedného blázna, naozaj vynikajúceho a navyše takého, ktorý mal šťastie, čiže ho sám osud uznal za ideálneho blázna. Volal sa Stepan a jeho rodina ho volala Steffi. Po odhození prvého písmena z pochúťky (aby ten blázon nebol arogantný) " sa spisovateľ " rozhodol podpísať jej hru "Teffi" " . Po úspešnej premiére tejto hry, v rozhovore s novinárom, na otázku o pseudonyme, Teffi odpovedal, že "toto je ... meno jedného blázna ..., teda také priezvisko . " Novinár poznamenal, že mu "povedali, že to bolo od Kiplinga . " S touto verziou súhlasil aj Taffy , ktorý si toto meno pamätal z Kiplinga, ako aj pieseň „Taffy bol walesman / Taffy bol zlodej ...“ od Trilbyho [13] [14] .

V Kiplingovom príbehu „Ako bol napísaný prvý list“ zo zbierky „ Len rozprávky “ (vydanej v roku 1902) je hrdinka, malé dievčatko menom (v ruských prekladoch) Taffimay Metallumay alebo Taffy ( anglicky Taffy , Taffy ) . V Trilbyho mimoriadne populárnom románe anglického spisovateľa Georga Du Mauriera je postava menom Teffi (v ruských prekladoch románu vydaného v rokoch 1896-1897 Taffy). GG Ge v roku 1898 napísal drámu „Trilby“ založenú na scenáristickej verzii románu vytvorenej v roku 1895. Táto hra bola uvedená v ruských divadlách (napríklad vdivadle Korsh v septembri 1900). Odkazuje na pieseň (ktorá v románe v skutočnosti nie je) - populárna britská detská pieseň od Taffy WAS a Welshman, od Taffy WAS a thief (Angl.) ( . Rus Teff bol Welsh , Teff bol zlodej, Teff je uštipačný prezývka pre Welsh).

Premiéra hry „The Women's Question“ spomínaná v príbehu sa však konala až v roku 1907, keď už Teffi pod týmto pseudonymom aktívne vychádzala v petrohradských novinách. Napriek tomu túto verziu akceptujú okrem iného aj EM Trubilová a biografka spisovateľky Elizabeth Nitraur [7] .

Ďalším možným zdrojom je dielo anglickej spisovateľky Edith Nesbitovej , ktorú poznala Nadezhda Lokhvitskaya. V rozprávke „Osloboditelia svojej vlasti“ bolo hrdinkou dievča menom Effie [15] .

Tvorba

V Rusku

Od detstva mala rada klasickú ruskú literatúru. Jej idoly boli A.S. Pushkin a L.N. Tolstoy , zaujímala sa o modernú literatúru a maľbu, bola priateľkou umelca Alexandra Benoisa . Teffi tiež výrazne ovplyvnili N. V. Gogoľ , F. M. Dostojevskij a jej súčasníci F. Sologub a A. Averčenko .

Nadezhda Lokhvitskaya začala písať ako dieťa, ale jej literárny debut sa odohral takmer vo veku tridsiatich rokov. Prvé vydanie Teffiho sa uskutočnilo 2. septembra 1901 v týždenníku „Sever“ – bola to báseň „Mal som sen, bláznivý a krásny...“.

Samotná Teffi sa o svojom debute vyjadrila takto: „Vzali moju báseň a odniesli ju do ilustrovaného časopisu bez toho, aby mi povedali čo i len slovo. A potom priniesli číslo časopisu, kde vyšla tá báseň, čo ma veľmi nahnevalo. Vtedy som nechcel byť zverejnený, pretože jedna z mojich starších sestier, Mirra Lokhvitskaja, svoje básne s úspechom vydávala už dlho. Zdalo sa mi niečo vtipné, ak sa všetci dostaneme do literatúry. Mimochodom, tak sa to stalo ... Takže - bol som nešťastný. Ale keď mi poslali honorár z redakcie, urobilo to na mňa najpotešiteľnejší dojem “ [16] .

V roku 1905 jej príbehy vyšli v prílohe časopisu Niva .

Počas Prvej ruskej revolúcie (1905-1907) Teffi tvorí aktuálne básne pre satirické časopisy (paródie, fejtóny, epigramy). Zároveň bol určený hlavný žáner celej jej tvorby – humorný príbeh. Najprv boli Teffiine literárne fejtóny publikované v novinách Rech , potom v Birzhevye Novosti, ktoré jej čoskoro priniesli celoruskú lásku.

V predrevolučných rokoch bol Teffi veľmi populárny. Bola stálou prispievateľkou do časopisov "Satyricon" ( 1908 - 1913 ) a " New Satyricon " (1913 - 1918 ), ktoré režíroval jej priateľ Arkadij Averčenko . V roku 1911 sa podieľala na súbornom románe Tri listy na stránkach Modrého žurnálu .

Básnická zbierka „Sedem svetiel“ vyšla v roku 1910 . Kniha zostala takmer nepovšimnutá uprostred obrovského úspechu Teffiho prózy. Celkovo pred emigráciou spisovateľka vydala 16 zbierok a za celý svoj život - viac ako 30. Okrem toho Teffi napísala a preložila niekoľko hier. Jej prvú hru „Ženská otázka“ uviedlo divadlo Maly v Petrohrade.

Ďalším jej krokom bolo v roku 1911 vytvorenie dvojzväzkovej knihy „Humorous Stories“ , kde kritizuje filistínske predsudky a zobrazuje aj život petrohradského „polosveta“ a pracujúceho ľudu, jedným slovom malicherného. každodenné "nezmysly". Niekedy zorné pole autora naráža na predstaviteľov pracujúceho ľudu, s ktorými sa hlavní hrdinovia stretávajú, väčšinou sú to kuchári, slúžky, maliari, ktorých predstavujú hlúpe a nič nehovoriace stvorenia. Každodenný život a rutinu si Teffi všimne zle a trefne. Svojmu dvojzväzkovému vydaniu predostrela epigraf z Etiky Benedicta Spinozu , ktorý presne definuje tonalitu mnohých jej diel: „Lebo smiech je radosť, a preto je sám osebe dobrý.“

N. Teffi
počas prvej svetovej vojny

V roku 1912 autorka vytvára zbierku „A stalo sa tak“ , kde opisuje nie spoločenský typ buržoázie, ale ukazuje obyčajnosť šedej každodennosti, v roku 1913 zbierku „Kolotoč“ (tu je ústredným obrázkom jednoduchý človek, zdrvený životom) a "Osem miniatúr", v roku 1914 - "Dym bez ohňa" , v roku 1916 - "Žiť a byť" , "Neživé zviera" (ktoré opisuje pocit tragédie a nešťastia života; deti, príroda , ľudia sú tu pre Teffiho pozitívny ideál).

Udalosti z roku 1917 sa odrážajú v esejach a príbehoch „Petrohradský život“ , „Manažéri paniky“ ( 1917 ), „Torgovaja Rus“ , „Rozum na strune“ , „Pouličná estetika“ , „Na trhu“ ( 1918 ) , fejtóny „Dog time“ , „Trochu o Leninovi“ , „Veríme“ , „Počkajte“ , „Dezertéri“ (1917), „Semená“ (1918).

Koncom roku 1918 odišla Teffi spolu s A. Averčenkom do Kyjeva, kde sa mali konať ich verejné vystúpenia a po roku a pol putovania po ruskom juhu ( Odessa , Novorossijsk , Jekaterinodar ) sa dostala do Paríža. cez Konštantínopol . Súdiac podľa knihy „Memoáre“ , Teffi sa nechystal opustiť Rusko. Dalo by sa povedať, že rozhodnutie padlo okamžite: „Pramienka krvi, ktorú ráno vidno pri bránach komisariátu, pramienok pomaly sa plaziaci cez chodník, navždy preťal cestu života. Nemôžete to prekročiť. Nemôžete ísť ďalej. Môžete sa otočiť a utiecť . "

Teffi spomína, že jej nezostala nádej na skorý návrat, hoci svoj postoj k októbrovej revolúcii definovala už dávno: „Samozrejme, že som sa smrti nebála. Bál som sa nahnevaných hrnčekov s baterkou namierenou priamo do tváre, hlúpeho idiotského hnevu. Chlad, hlad, tma, búchanie zadkov o podlahu, krik, plač, výstrely a cudzia smrť. Som z toho všetkého tak unavená. To som už nechcel. Už som to nemohol vydržať .

V emigrácii

Teffiine knihy naďalej vychádzali v Berlíne a Paríži a výnimočný úspech ju sprevádzal až do konca jej dlhého života. V emigrácii vydala viac ako tucet prozaických kníh a len dve zbierky poézie: Shamram (Berlín, 1923) a Passiflora (Berlín, 1923). Depresiu, melanchóliu a zmätok v týchto kolekciách symbolizujú rôzne obrázky - trpaslík, hrbáč, plačúca labuť, strieborná loď smrti, túžobný žeriav.

V exile napísala Teffi príbehy zobrazujúce predrevolučné Rusko, rovnaký filistínsky život, aký opísala v zbierkach vydaných vo svojej vlasti. Melancholický názov „Takto žili“ spája tieto príbehy, odrážajúce krach nádejí emigrácie na návrat minulosti, úplnú beznádej nepekného života v cudzej krajine. V prvom čísle novín " Najnovšie správy " ( 27. apríla 1920 ) bol uverejnený Teffiho príbeh "Ke fer?" ( fr. Que faire? - „Čo robiť?“) a vetu jeho hrdinu, starého generála, ktorý sa zmätene obzerá na parížskom námestí a zamrmle: „To všetko je dobré...ale que faire ? Fer potom ke?" , sa stalo akýmsi heslom pre tých v exile.

Spisovateľ publikoval v mnohých významných periodikách ruskej emigrácie ( Common Cause , Renaissance , Rul , Segodnya , Link , Modern Notes , Firebird ). Teffi vydala množstvo kníh príbehov - "Lynx" ( 1923 ), "Kniha júna" ( 1931 ), "O nežnosti" ( 1938 ) - ktoré ukázali nové aspekty jej talentu, ako aj hry tohto obdobia - "Moment of Fate" ( 1937 ), "Nič takého" ( 1939 ) - a jediným zážitkom z románu je "Dobrodružná romantika" (1931) [17] . Žáner románu uvedený v názve vyvolal medzi prvými recenzentmi pochybnosti: poznamenali, že „duša“ románu (B. Zaitsev) nezodpovedá názvu. Moderní výskumníci poukazujú na podobnosti s dobrodružným , darebáckym , dvorným , detektívnym románom, ako aj s mýtickým románom [12] . Za svoju najlepšiu knihu však považovala zbierku poviedok „Čarodejnica“ ( 1936 ).

V dielach Teffiho tejto doby sú smutné, až tragické motívy výrazne zosilnené. „Báli sa boľševickej smrti – a zomreli tu. Myslíme len na to, čo je tam teraz. Zaujíma nás len to, čo odtiaľ pochádza ,“ hovorí jedna z jej prvých parížskych miniatúr „Nostalgia“ ( 1920 ) [17] .

Druhá svetová vojna zastihla Teffi v Paríži, kde zostala pre chorobu. Nespolupracovala na žiadnych publikáciáchspolupracovníkov , hoci hladovala a bola v chudobe. Время от времени она соглашалась выступить с чтением своих произведений перед эмигрантской публикой, которой с каждым разом становилось всё меньше.

В 1930-е годы Тэффи обращается к мемуарному жанру . Она создаёт автобиографические рассказы «Первое посещение редакции» ( 1929 ), «Псевдоним» ( 1931 ), «Как я стала писательницей» ( 1934 ), «45 лет» ( 1950 ), а также художественные очерки — литературные портреты известных людей, с которыми ей довелось встречаться. Среди них:

Создавая образы известных людей, Тэффи выделяет какую-либо черту или качество, которые кажутся ей наиболее яркими, подчёркивающими индивидуальность человека. Своеобразие литературных портретов обусловлено авторской установкой «рассказать… просто как о живых людях, показать, какими я их видела, когда сплетались наши пути. Они все уже ушли, и ветер заметает снегом и пылью их земные следы. О творчестве каждого из них писали и будут писать ещё и ещё, но просто живыми людьми не многие их покажут. Я хочу рассказать о моих встречах с ними, об их характерах, причудах, дружбе и вражде» . Современники восприняли книгу как «едва ли не лучшее из того, что нам до сих пор дала эта талантливая и умная писательница» ( И. Голенищев-Кутузов ), как «эпилог прошлой и невозвратной жизни» ( М. Цетлин ) [12] .

Тэффи планировала писать о героях Л. Н. Толстого и М. Сервантеса , обойдённых вниманием критики, но этим замыслам не суждено было осуществиться. 30 сентября 1952 года в Париже Тэффи отпраздновала именины, а всего через неделю скончалась [16] .

Библиография

Издания, подготовленные Тэффи

  • 1910 — «Семь огней». — СПб.: Шиповник
  • 1910 — «Юмористические рассказы». Кн. 1. — Спб.: Шиповник
  • 1911 — «Юмористические рассказы». Кн. 2 («Человекообразные»). — СПб.: Шиповник
  • 1912 — «И стало так». — СПб.: Новый сатирикон
  • 1913 — «Карусель». — СПб.: Новый сатирикон
  • 1914 — «Дым без огня». — СПб.: Новый сатирикон
  • [1914?]—1915 — «Восемь миниатюр» . Т. 1. — Пг.: Новый сатирикон
  • [1914?]—1915 — «Миниатюры и монологи» . Т. 2. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1915 — «Ничего подобного» (сб. рассказов). Пг.: Новый сатирикон
  • 1916 — «Неживой зверь». — Пг.: Новый сатирикон
  • 1917 — «И стало так». 7-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Вчера». — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Дым без огня». 9-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Карусель». 4-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1920 — «Так жили». — Париж
  • 1921 — «Чёрный ирис». — Стокгольм
  • 1921 — «Сокровища земли».Берлин
  • 1921 — «Тихая заводь». — Париж
  • 1921 — «„Восток“ и другие рассказы» ---- Шанхай
  • 1923 — «Рысь». — Берлин
  • 1923 — «Passiflora». — Берлин
  • 1923 — «Шамран. Песни Востока». — Берлин
  • 1924 — «Вечерний день». — Прага
  • 1927 — «Городок». — Париж
  • 1930 — «Воспоминания». — Париж
  • 1931 — «Книга Июнь». — Париж
  • 1931 — «Авантюрный роман». — Париж
  • 1936 — " Ведьма ". — Париж
  • 1938 — «О нежности». — Париж
  • 1939 — «Зигзаг». — Париж
  • 1946 — «Всё о любви». — Париж
  • 1952 — «Земная радуга». — Нью-Йорк
  • «Жизнь и воротник»
  • «Митенька»
  • «Вдохновенье»
  • «Свои и чужие»
  • «Ностальгия»

Публикации в СССР

  • 1926 — «Взамен политики». Рассказы. — М.—Л.: ЗиФ
  • 1927 — «Вчера». Юмористические рассказы. — Киев: Космос
  • 1927 — «Танго смерти». — М.: ЗиФ
  • 1927 — «Сладкие воспоминания». — М.-Л.: ЗиФ

Собрания сочинений

  • 1998—2005 — Собрание сочинений [в 7 т.]. Сост. и подг. текстов Д. Д. Николаева и Е. М. Трубиловой. — М.: Лаком.
  • 2008 — Собрание сочинений: В 5 т. — М.: Книжный клуб ТЕРРА.

Другое

Критика

К произведениям Тэффи в литературных кругах относились крайне положительно. Писатель и современник Тэффи Михаил Осоргин считал её «одним из самых умных и зрячих современных писателей».

Хотя стихи Тэффи ругал Валерий Брюсов , считая их слишком «литературными», Николай Гумилёв отмечал по этому поводу: «Поэтесса говорит не о себе и не о том, что она любит, а о том, какой она могла бы быть, и о том, что она могла бы любить. Отсюда маска, которую она носит с торжественной грацией и, кажется, иронией» . Кроме того, её творчество высоко ценили Александр Куприн , Дмитрий Мережковский и Фёдор Сологуб [18] .

Литературная энциклопедия 1929—1939 сообщает о поэтессе крайне размыто и негативно:

Культ любви, сладострастия, густой налет восточной экзотики и символики, воспевание различных экстатических состояний души — основное содержание поэзии Т. Изредка и случайно звучали здесь мотивы борьбы с «самовластьем», но социальные идеалы Т. были крайне неопределенны. С начала 10-х гг. Т. перешла к прозе, дав ряд сборников юмористических рассказов. В них Т. поверхностно критикует некоторые обывательские предрассудки и привычки, в сатирических сценках изображает жизнь петербургского «полусвета». Иногда в поле зрения автора попадают представители трудового народа, с к-рыми соприкасаются основные герои; это большей частью кухарки, горничные, маляры, представленные тупыми и бессмысленными существами. Кроме стихов и рассказов Т. написала и перевела ряд пьес. Первая пьеса «Женский вопрос» была поставлена петербургским Малым театром; несколько других шло в разное время в столичных и провинциальных театрах. В эмиграции Т. написаны рассказы, рисующие дореволюционную Россию, все ту же мещанскую жизнь. Меланхолический заголовок «Так жили» объединяет эти рассказы, отражающие крушение надежд белоэмиграции на возвращение прошлого, полную бесперспективность неприглядной эмигрантской жизни. Рассказывая о «сладких воспоминаниях» эмигрантщины, Т. приходит к ироническому изображению дореволюционной России, показывает тупость и никчемность обывательского существования. Эти произведения свидетельствуют о жестоком разочаровании писательницы-эмигрантки в людях, с которыми она связала свою судьбу.

Экранизации

  • В СССР :
    • Рассказ Тэффи «Маляр» был экранизирован дважды:
Режиссёр Георгий Данелия , в ролях Ия Саввина (хозяйка квартиры) и Евгений Леонов (маляр) [19] .
Режиссёр Евгений Ануфриев , в ролях Маргарита Струнова (хозяйка квартиры) и Алексей Кузнецов (маляр) [20] .
  • Ещё два рассказа — «Счастливая любовь» и «Проворство рук» — были экранизированы во втором выпуске телеспектакля « Альманах сатиры и юмора » (1980) [21] .

Память

  • Библиотека «Тэффи» в Тихвине (Ленинградская обл.) [23] .

Примечания

  1. 1 2 3 Краткая литературная энциклопедия М. : Советская энциклопедия , 1962. — Т. 7.
  2. Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.) : платформа открытых данных — 2011.
  3. Nadeschda Teffi // FemBio : Банк данных о выдающихся женщинах
  4. Румянцев Андрей. Одна из двух Лохвицких. Установлена точная дата рождения Надежды Тэффи // «Санкт-Петербургские ведомости». — 2017. — № 118, 30 июня . . Из документов, обнаруженных автором в Центральном государственном историческом архиве Санкт-Петербурга (метрическая книга Сергиевского всей артиллерии собора, фонд Петроградской духовной консистории) следует, что Надежда, дочь действительного статского советника Александра Владимировича Лохвицкого и его жены Варвары Александровны, родилась 26 апреля (8 мая) и была крещена 11(24)мая 1872 года
  5. М. Лохвицкая. Биография . www.mirrelia.ru. Дата обращения: 4 июня 2020.
  6. Женская гимназия, открытая в 1864 году, располагалась на Бассейной улице (ныне — улица Некрасова ), в доме № 15. В своих воспоминаниях Надежда Александровна отмечала: «в первый раз увидела я своё произведение в печати, когда мне было лет тринадцать. Это была ода, написанная мною на юбилей гимназии».
  7. 1 2 3 Нитраур Э. «Жизнь смеётся и плачет…» О судьбе и творчестве Тэффи // Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; Вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Худож. лит., 1989. — С. 4—5. — ISBN 5-280-00930-X .
  8. Тэффи . Литературная энциклопедия . Фундаментальная электронная библиотека (1939). Дата обращения: 30 января 2010.
  9. Тэффи. Воспоминания // Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; Вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Худож. лит., 1989. — С. 267—446. — ISBN 5-280-00930-X .
  10. Дон Аминадо . Поезд на третьем пути. — Нью-Йорк, 1954. — С. 256—267.
  11. Поэзия Серебряного века: антология // Предисловие, статьи и примечания Б. С. Акимова. — М.: Издательский дом Родионова, Литература, 2005. — 560 с. — (Серия «Классика в школе»). — С. 420.
  12. 1 2 3 Васильева, С. С. Тэффи // Литература русского зарубежья («первая волна» эмиграции: 1920—1940 годы) : Учебное пособие: В 2 ч. / А. И. Смирнова, А. В. Млечко, С. В. Баранов и др. ; Под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. А. И. Смирновой. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2004. — С. 18—34. — ISBN 5-85534-920-9 .
  13. Тэффи. Псевдоним // Возрождение (Париж). — 1931. — 20 декабря.
  14. Тэффи. Псевдоним . Малая проза Серебряного века русской литературы. Дата обращения: 29 мая 2011.
  15. Николаев, Д. Д. К вопросу о происхождении псевдонима Тэффи // Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины XX века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М.. — Москва : Наследие, 1999. — С. 252. — ISBN 5-201-13346-0 .
  16. 1 2 Любите ли вы Тэффи? Никудышная статья о её жизни и творчестве. | Культура, искусство, история | ШколаЖизни.ру
  17. 1 2 ТЭФФИ, НАДЕЖДА АЛЕКСАНДРОВНА . Онлайн-Энциклопедия Кругосвет.
  18. О Тэффи (недоступная ссылка) . Дата обращения: 29 мая 2011. Архивировано 17 декабря 2011 года.
  19. Фитиль. «Маляр» на YouTube
  20. Телеспектакль «По страницам „Сатирикона“» (1974) — Тэффи «Маляр» — смотреть с 30:31 — YouTube
  21. Альманах сатиры и юмора. Счастливая любовь / Проворство рук на YouTube
  22. Недлинные истории. Надежда Тэффи. «Маляр» на YouTube
  23. http://teffylib.ru

Литература

  • Кранихфельд В. П. «Юмористические рассказы». [Рец.] // « Современный мир ». 1910. № 9
  • Брюсов В. Я. Женщины-поэты // Брюсов В. Я. Далекие и близкие, М., 1912
  • Унковский В . Сотрудник «Нового русского слова» у Тэффи: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1932.— 23 апреля (№ 7027).— С. 2.
  • Седых А . Н. А. Тэффи готовит постановку своей пьесы «Момент судьбы»: (От парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 9 апреля (№ 8832).— С. 2.
  • Унковский В. Визит к писательнице Тэффи: (От соб. париж. корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 10 ноября (№ 9047).— С. 2: портр.
  • Унковский В. Дочь Тэффи рассказывает о Варшаве: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1939.— 28 декабря (№ 9822).— С. 4.
  • Слоним М . Н. А. Тэффи // Новое русское слово .— Нью-Йорк, 1943.— 27 июня (№ 11083).— С. 8.
  • Александрова В . Н. А. Тэффи: (К 70-летию со дня рождения) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1947.— 25 мая (№ 12812).— С. 8.
  • Седых А. Парижские встречи: (От корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1949.— 5 июля (№ 13584).— С. 2.
  • Седых А. Тэффи — писатель и человек // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1951.— 7 декабря (№ 14469).— С. 3, 4.
  • Каллаш М. О людях и зверях. К 50-летию литературной деятельности Н. А. Тэффи // Русские новости.— Париж, 1952.—27 июня (№ 369).— С. 4.
  • Сазонова Ю. Земная радуга Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 29 июня (№ 14673).— С. 8.
  • Каллаш М. «Земная Радуга» // Русские новости.— Париж, 1952.—25 июля (№ 373).— С. 4.
  • Седых А. Скончалась Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 10 октября (№ 14776).— С. 1, 2.
  • Н. Ш . В комнате Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 15 октября (№ 14781).— С. 3.
  • Адамович Г. Памяти Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 17 октября (№ 14783).— С. 3.
  • Окс В. Тэффи и ее поэзия // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 19 октября (№ 14785).— С. 8.
  • Ставров П. О Н. А. Тэффи: (Вместо критического очерка) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 26 октября (№ 14792).— С. 8.
  • Адамович Г. Герои нашего времени // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 9 ноября (№ 14806).— С. 8.
  • Верещагина М . Как жила Тэффи: (Письмо в редакцию) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 16 ноября (№ 14813).— С. 3.
  • История русской литературы конца XIX — нач. XX века. Библиографический указатель, под ред. К. Д. Муратовой , М. — Л., 1963
  • Крымов Вл . Тэффи и другие ушедшие // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1965.— 28 февраля (№ 18983).— С. 5, 8.
  • Куприн А. И. Бисерное колечко // Куприн А. И. О литературе. Мн. 1969
  • Одоевцева И . На берегах Сены: Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1970.— 20 сентября (№ 22013).— С. 2.
  • Верещагина М . О якобы советском гражданстве Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1972.— 24 февраля (№ 2883).— С. 8.
  • Михайлов О. Н. Тэффи // Краткая литературная энциклопедия . Т. 7: «Советская Украина» — Флиаки / Гл. ред. А. А. Сурков . — М.: Советская энциклопедия , 1972. — Стб. 708—709.
  • Шаховская З . Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1975.— 31 августа (№ 23722).— С. 5.
  • Маринель-Аллан Е . О Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 18 сентября (№ 3069).— С. 14.
  • Кашина-Евреинова А . Тэффинька: (К 100-летию со дня рождения); Смирнова-Макшеева Т. Воспоминание о Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 13 ноября (№ 3077).— С. 8—9.
  • Бахрах А. «Ауспиции тревожны» [О книге: Тэффи Н. А. Воспоминания.— Париж: Лев, 1980.— 265 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1980.— 13 апреля (№ 25169).— С. 5.
  • Нитрур Э. Вспоминая Тэффи. 105 лет со дня рождения // Русская мысль.— Париж, 1981.— 13 августа (№ 3373).— С. 12, 14.
  • Бахрах А. Тэффин «Городок» [О книге: Тэффи Н. А. Городок / Предисл. Эдит Хейбер.— Нью-Йорк: Руссика, 1982.— XIV, 208 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1982.— 5 сентября (№ 25919).— С. 5.
  • Алексеев А. Д . Литература русского зарубежья: Книги 1917—1940: Материалы к библиографии.— СПб.: Наука, 1993.— С. 172—173. ISBN 5-02-028102-6
  • Спиридонова Л. А. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья.— М.: Наследие, 1999.— 334 с.: ил., портр. ISBN 5-201-13357-6
  • Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины ХХ века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М. — М. : Наследие, 1999. — 328 с. — ISBN 5-201-13346-0 .
  • Тэффи // Телевизионная башня — Улан-Батор [Электронный ресурс]. — 2016. — С. 608. — ( Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 32). — ISBN 978-5-85270-369-9 .
  • Полехина М. М., при участии Е. М. Трубиловой . Тэффи Надежда Александровна // Русские писатели, 1800—1917: Биографический словарь.— М.; СПб., 2019.— Т. 6: С-Ч.— С. 346—350: портр. ISBN 978-5-4469-1616-0

Ссылки